top of page

TRADUÇÃO: "Je suis heureux que vous ayez pu vous joindre à nous pour la prochaine chanson qui s'appelle 'The Interstate'. C'était l'une des chansons les plus difficiles à obtenir. Il ya eu quatre versões diferentes da canção em um período de 18 meses. Eu não cheguei ao críre. A canção parle de quelqu'un qui fez quelque escolheu de vraiment mauvais et qui ensaio d'échapper aux flics. La único escolhido à laquelle il pense pour s'échapper de cette petite ville est de rouler sur la voie ferrée qui mène hors de la ville. Is ne savent pas où il est. entendaz le 'clackity-clack' tout au long de la chanson alors qu'il se remémore ce qui vient de se passer, l'histoire de tout ce qui s'est passé et puis,... le destin final qui reach à la Plupart d'entre nous qui roulons sur les voies ferrées. Ce n'est pas joli ! J'espère that vous apprécierez this chanson. La chanson a une battery, une ba sse, une guitare nasillarde, il pourrait y avoir un banjo, j'ai oublié, il ya beaucoup de chooses sur cette chanson. Des guitarras criadas, il ya une harpe buccale et aussi un didgeridoo. Qui aurait cru qu'un didgeridoo pouvait s'intégrer aussi bien dans le Dark Americana ? Mais c'est le cas ! On se voit de l'autre côté de ça. Si vous osez!"

bottom of page